Fem costat al català!

La paraula castellana 'apoyar' en el sentit que una persona o una cosa descansa el seu pes sobre una altra es tradueix en català per 'recolzar'

Sovint sentim a les notícies que els polítics recolzen pactes, propostes, ideologies o altres figures públiques; sense anar tan lluny, però, també podem sentir que el nostre company de feina recolza un equip de futbol a la final de la Champions o fins i tot que recolza una ONG per tal de fer un bé social. Però jo em pregunto: com ho fan? 

És curiós –encara que a hores d’ara no és estrany– que la gent descansi el seu pes en algun motiu, en alguna agrupació, institució o organisme: un president que deixi caure la seva càrrega física sobre una proposta o el nostre company que repengi tota la seva massa damunt del Barça. Sí que és cert que cada dos per tres ens queixem d’esgotament, però el nostre pes el deixem caure sobre el llit o el sofà, no en una teoria, en una persona o en una societat: les ofegaríem! 

Assenyalo que no és excepcional perquè habitualment s'utilitza el castellà com a model de referència –i també perquè ja n’hem vist de tots colors–, però aquesta via no funciona: la paraula castellana apoyar en el sentit que una persona o una cosa descansa el seu pes sobre una altra es tradueix en català per recolzar, així doncs l’oració Estava tan cansada que me apoyé en la pared la diríem, en català, Estava tan cansada que em vaig recolzar a la paret.

Ara bé, el terme apoyar també té un altre sentit, que és aquell que expressa ‘defensar una causa, un col·lectiu o una persona’. Aquest concepte, però, no es correspon al mot català recolzar, sinó a les formes donar suport o fer costat, entre d’altres. Per això diem que La Generalitat donarà suport econòmic als afectats i no pas La Generalitat recolzarà econòmicament els afectats. En castellà, però, també ho formularem amb el verb apoyar: La Generalidad apoyarà económicamente a los afectados.

Moltes persones de parla catalana sovint cauen en el parany d’usar la forma recolzar per a tots dos sentits del verb apoyar –ja que, com en castellà, es pensen que només existeix una manera de reflectir totes dues significacions–, però hem de notar que en català diferenciem una forma per a cada significat i cal usar-les correctament: l’una per al sentit físic, recolzar, i l’altra per al sentit abstracte de defensar o ajudar, donar suport o fer costat. 

Segueix-nos per saber què passa a la ciutat.

Subscriu-te gratuïtament al WhatsApp, Telegram i butlletí electrònic. I pots seguir-nos a Facebook, Twitter, Instagram i TikTok.

 
Comentaris

Destaquem